La obra «Vinte poemas de amor e unha canción desesperada» ya se puede leer en gallego

O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, participará na rolda de prensa de presentación da obra Vinte poemas de amor e unha canción desesperada, de Medulia Editorial.

El secretario general de Política Lingüística, Valentín García, presentó Vinte poemas de amor e unha canción desesperada, una de las obras más célebres de Pablo Neruda, que ya se puede leer en idioma gallego gracias a la colaboración entre la Xunta de Galicia y Mendulia Editorial.

“Los versos de amor más leídos en lengua castellana ven la luz por primera vez en lengua gallega”, destacó el secretario general de Política Lingüística de la Xunta durante el acto de presentación. Valentín García se refirió a Neruda como “una referencia esencial de la literatura latinoamericana que ahora podemos disfrutar también en gallego con motivo del 50.º aniversario de la concesión del Premio Nóbel de Literatura al chileno y gracias a una traducción magnífica de Xosé Amancio Liñares y María Rey y las ilustraciones de Isabel Pintado”.

En el acto, que acogió el Pazo de San Roque, participaron también la traductora María Rey, la ilustradora Isabel Pintado y el profesor y crítico literario Armando Requeixo.

Poemario de juventud

Vinte poemas de amor e unha canción desesperada (Medulia Editorial) constituye la traducción al gallego de uno de los poemarios más conocidos de la literatura del s. XX de la autoría de Pablo Neruda, uno de los escritores más leídos del planeta. El poemario se publicó por primera vez en 1924, cuando Neruda contaba apenas con diecinueve años. La obra se convirtió de inmediato en un fenómeno literario de primer alcance y, aunque a la crítica más exigente de primeras no se mostró muy convencida, el libro lo catapultó definitivamente a la fama y lo hizo uno de los autores más populares de su tiempo.